Scritta da: Istar Mithrandir
in Frasi di Film » Commedia
Nun me somiglia pe niente!
Johnny Stecchino (Roberto Benigni)
dal film "Johnny Stecchino" di Roberto Benigni
Nun me somiglia pe niente!
Questa è una storia semplice, eppure non è facile raccontarla.
Effettivamente qualche cosina qua e là c'è, tranne che c'ha quella faccia da fesso, insignificante e... insulso.
Ma quanto cazzo costano le banane qui a Palermo?
Anche voi da grandi avrete due belle gambe così. Ma non una, due. Due belle gambe. Se vi rompete questa c'è quest'altra, se vi rompe quella c'è quell'altra. Se vi si rompono tutte e due... e vabbè, quello è proprio un colpo sfortunato!
- Dimenticavo di dirle.
- Dica.
- Che ho una voglia di fare all'amore con lei che non si può immaginare. Ma questo non lo dico mai a nessuno, soprattutto a lei, mi dovrebbero torturare per farmelo dire.
- Dire cosa?
- Che ho voglia di fare l'amore con lei, ma non una volta sola, tante volte; ma a lei non lo dirò mai, solo se diventassi scemo le direi che farei l'amore anche ora, qui davanti a casa per tutta la vita.
Maria, ti ho detto di non baciarmi. Solo le femminucce e gli uomini sessuali danno i baci.
Cosa si può dire ad una persona che, quando la vedi, ogni volta ti dà un colpo all'anima: buon giorno principessa.
- Attilio: Mamma mi disse "Sì sì ho capito" e tornò alle sue faccende.
- Emilia: Era così cattiva nonna?
- Attilio: No, la verità è che io non mi ero espresso bene con le parole; perché la bellezza di ciò che ho visto non è riuscita a venir fuori con la grazia con cui l'avevo vissuta.
- Soldato [in tedesco]: Attenzione! Attenzione! Silenzio! C'è un italiano che sa il tedesco qui?
- Guido [a Bartolomeo]: Che ha detto?
- Bartolomeo: Cercano uno che parla tedesco, spiega tutte le regole del campo. [Guido alza la mano] Che sai il tedesco?
- Guido: No.
- Soldato [in tedesco]: Ascoltatemi tutti; lo dico soltanto una volta.
- Guido: Comincia il gioco, chi c'è c'è, chi non c'è non c'è.
- Soldato [in tedesco]: Siete stati portati in questo campo per un motivo...
- Guido: Si vince a 1000 punti. Il primo classificato vince un carro armato vero.
- Soldato [in tedesco]:... per lavorare!
- Guido: Beato lui.
- Soldato [in tedesco]: Ogni sabotaggio è punito con la morte. Le esecuzioni avvengono sul quadrangolare con degli spari alle spalle. [si indica la schiena]
- Guido: Ogni giorno vi daremo la classifica generale da quell'altoparlante là. All'ultimo classificato verrà attaccato un cartello con su scritto "asino", qui sulla schiena.
- Soldato [in tedesco]: Avete l'onore di lavorare per la nostra grande madrepatria e di partecipare alla costruzione del grande Impero Tedesco.
- Guido: Noi facciamo la parte di quelli cattivi cattivi che urlano, chi ha paura perde punti.
- Soldato [in tedesco]: Non dovete scordare mai tre regole generali: 1) Non provate a scappare; 2) Seguite ogni comando senza fare domande; 3) Ognuno che protesta vien impiccato. È chiaro?
- Guido: In tre casi si perdono tutti i punti, li perdono: 1) Quelli che si mettono a piangere; 2) Quelli che vogliono vedere la mamma; 3) Quelli che hanno fame e vogliono la merendina, scordatevela!
- Soldato [in tedesco]: Dovreste essere contenti di lavorare qui. Non succederà niente a quelli che rispettano le regole.
- Guido: È molto facile perdere punti per la fame. Io stesso ieri ho perso 40 punti perché volevo a tutti i costi un panino con la marmellata.
- Soldato [in tedesco]: La compiacenza è tutto!
- Guido: D'albicocche.
- Soldato [in tedesco]: [un altro soldato gli dice qualcosa all'orecchio] Altra cosa:
- Guido: Lui di fragole.
- Soldato [in tedesco]: Quando sentite questo fischio dovete venire rapidamente sul quadrangolare...
- Guido: Ah, non chiedete i lecca-lecca perché non ve li danno: ce li mangiamo tutti noi.
- Soldato [in tedesco]:... ogni mattina...
- Guido: Io ieri ne ho mangiati 20.
- Soldato [in tedesco]:... farete una fila, due persone di fianco...
- Guido: ... Un mal di pancia...
- Soldato [in tedesco]:... ogni mattina...
- Guido: ... però erano boni...
- Soldato [in tedesco]:... per l'appello.
- Guido: ... lascia fare...
- Soldato [in tedesco]: Altra cosa: lì dietro lavorerete. Capirete facilmente le dimensioni del campo.
- Guido: Scusate se vado di fretta, ma oggi sto giocando a nascondino, ora vado, sennò mi fanno tana.