- Anton Chigurh: Sto cercando Llewelyn Moss. - Donna: Lo ha cercato nella sua roulotte? - Anton Chigurh: Sì. Adesso. - Donna: Allora penso che sia al lavoro. Vuole lasciare un messaggio? - Anton Chigurh: Dove lavora? - Donna: Non glielo posso dire. - Anton Chigurh: Dove lavora? - Donna: Signore, non siamo autorizzati a lasciare informazioni sui nostri residenti. - Anton Chigur: Dove lavora? - Donna: Riesce-a-sentirmi? Non possiamo dare informazioni.
- Larry: La prego mi occorre aiuto, ho avuto problemi matrimoniali, professionali rinfacciabili, mi occorre aiuto, ho cercato di essere un uomo serio, di agire bene, di essere un membro della comunità, la prego gli dica che mi occorre aiuto. - Segretaria: Il rabbino è occupato. - Larry: Non sembrava occupato! - Segretaria: Sta pensando...
Llewelyn: È meglio così: se tu te ne vai ed io non ho i soldi, quello non mi tocca, ma io lo tocco eccome. E dopo averlo trovato ti raggiungo. Carla Jean: Trovato chi? E come faccio con la Mamma!? Llewelyn: Se la caverà. Carla Jean: Se la caverà!? Mamma di Carla Jean: Se la caverà!? Ma se ho il cancro! Llewelyn: Nessuno le darà fastidio.
Sceriffo Bell: Quello ha ammazzato il vice di Lamar, gli ha preso la macchina, ha ammazzato quell'altro sull'autostrada, ha scambiato la macchina, ed ecco qua: l'ha scambiata di nuovo chissà con che cosa. Ranger Wendell: Un ragionamento lineare, sceriffo. Sceriffo Bell: Con l'età si diventa lineari.
Sceriffo di El Paso: Sempre per i maledetti soldi. Per i soldi, e la droga. Va al di là di ogni immaginazione, cazzo. Che senso ha? Dove andremo a finire? Se vent'anni fa mi avessi detto che un giorno nelle nostre cittadine del Texas ci sarebbero stati ragazzini coi capelli verdi e un osso infilato nel naso non ti avrei creduto. Sceriffo Bell: Cose dell'altro mondo, penso che quando non si dice più "grazie" e "per favore" la fine è vicina.
A venticinque anni ero già lo sceriffo di questa contea. Difficile a credersi. Mio nonno faceva lo sceriffo, e anche mio padre. Io e lui siamo stati sceriffi contemporaneamente; lui a Plano e io qui. Credo che ne andasse fiero. Io ne andavo fiero eccome. Ai vecchi tempi c'erano sceriffi che non giravano neanche armati. Molta gente stenta a crederci: Jim Scarborough non portava mai la pistola - Jim figlio intendo -, e neanche Gaston Boykins (quello della contea di Comanche). Mi è sempre piaciuto sentir parlare di quelli dei vecchi tempi. Non ne ho mai perso l'occasione. Uno non può fare a meno di paragonarsi a loro, di chiedersi come avrebbero fatto loro al giorno d'oggi. C'è un ragazzo che ho mandato sulla sedia elettrica qui a Hauntsville, qualche tempo fa. Su mio arresto e mia testimonianza. Aveva ucciso una ragazzina di quattordici anni. Il giornale scrisse che era un crimine passionale, ma lui mi disse che la passione non c'entrava niente. Che da quando si ricordava aveva sempre avuto in mente di ammazzare qualcuno e che se fosse uscito di galera lo avrebbe rifatto. Sapeva che sarebbe andato all'inferno, da lì a un quarto d'ora ci sarebbe andato. Io non so cosa pensare; non lo so proprio. Con la criminalità di oggi è difficile capirci qualcosa. Non è che mi faccia paura l'ho sempre saputo che uno deve essere disposto a morire se vuole fare questo lavoro ma non ho intenzione di mettere la mia posta sul tavolo... di uscire e andare incontro a qualcosa che non capisco. Significherebbe mettere a rischio la propria anima, dire Ok, faccio parte anch'io di quel mondo.
Llewelyn: Sto per fare una cazzata, ma lo farò lo stesso. Se non torno dì a mia madre che le voglio bene. Carla Jean: Tua madre è morta, Llewelyn. Llewelyn: Allora glielo dirò io.