Scritto da: Kidder Koder
in Indovinelli
Voiceless cries,
Wingless flutters,
Toothless bites,
Mouthless mutters.
Non ha voce eppur grida,
Non ha ali eppur vola,
Non ha denti eppur morde,
Non ha bocca eppur mormora.
Commenta
Voiceless cries,
Wingless flutters,
Toothless bites,
Mouthless mutters.
Non ha voce eppur grida,
Non ha ali eppur vola,
Non ha denti eppur morde,
Non ha bocca eppur mormora.
Questa cosa tutto divora:
Uccelli, bestie, alberi e fiori;
Mastica il ferro e morde l'acciaio;
riduce in polvere le rocce più dure;
Uccide i re e distrugge le più grandi città.
Non si può vedere né toccare, né udire né annusare.
Giace sotto le colline e dietro le stelle, riempie i vuoti buchi, viene prima e dopo ogni cosa, termina la vita e uccide il sorriso.
This thing all things devours:
Birds, beasts, trees, flowers.
Gnaws iron, bites steel,
And grinds hard stones to meal.
Slays kings, ruins towns
And beats high mountains down.
Questa cosa ogni cosa divora,
ciò che ha vita, la fauna e la flora.
Addenta il ferro, l'acciaio robusto,
e le gran rocce sbriciola con gusto.
Abbatte i Re, rovina le città
e dei monti polvere fa.
A box without hinges, key or lid; yet golden treasure inside is hid.
Una scatola senza cardini né coperchio, ma con un dorato tesoro al suo interno... Cos'è?
Cannot be seen, cannot be felt.
Cannot be heard, cannot be smelt.
It hides behind stars, under the hills and empty holes it fills.
It comes first, it follows after.
Ends life, kills laughter.
Vedere non si può, e nemmeno sentire.
Udire non si può, e nemmeno odorare.
Sta sotto i colli, dietro le stelle; ed empie tutti i vuoti, tutte le celle.
Per primo viene, per ultimo va.
A vita e riso termine da.
Alive without breath.
As cold as Death.
All in mail, never clinking.
Never thirsty, always drinking.
Vive senza respirare.
Freddo come Morte pare.
Beve, ma non è assetato.
Non tintinna corazzato.
Thirty white horses on a red hill.
First they stamp,
then they clamp.
Then they stand still.
Trenta bianchi cavalli sopra un colle rosso.
Scalpitano e battono.
Ma nessuno si è mosso.
What has roots that nobody sees,
is taller than trees,
up and up it goes,
and yet never grows?
Cos'è che ha radici che nessuno vede,
più in alto degli alberi sta,
su, e su sempre va,
e tuttavia mai crescerà?