We are the rainbow, we are a bridge of light, an indestructible bridge from one bank to another of all rivers of all countries of the world. We are the bridge that bears the weight of all those who cross the river of life. We are the rainbow made of common stones and precious stones: many colours are our pride and our name is freedom.
C'è una nuova legge in Uganda, approvata dal parlamento e firmata dal presidente.
È nera come la tomba, è gialla come la febbre, è rossa come il sangue.
Ordina alle stelle di spegnersi e agli uccelli della foresta di non cantare più.
Impone ai tramonti di non dipingere più il cielo di rosso, al sole giallo che sale sul Ruwenzori di cambiare colore e alle notti di non indossare più la veste nera.
C'è una nuova legge in Uganda, approvata dal parlamento e firmata il presidente.
È nera come la tomba, è gialla come la febbre, è rossa come il sangue.
È una legge che intima alla vita di diventare sabbia, alla speranza di diventare pietra e all'amore di diventare paura.
"C'è una nuova legge in Uganda" scrive il tramonto con inchiostro rosso e la notte ammantata di nero legge quelle parole agli amanti, che le ascoltano e si stringono ancora più forte perché ogni attimo d'amore ha tutti i colori del mondo.
"È nera come la tomba, è gialla come la febbre, è rossa come il sangue" cantano gli uccelli della foresta, mentre le stelle, sempre accese, li ascoltano.
E il sole giallo sale sul Ruwenzori e la vita non si perde nel vento come sabbia e la speranza non si cristallizza e l'amore non trema.
Perché nelle notti oscure e in quelle stellate, sotto il sole giallo o nei tramonti rossi come il fuoco, ogni cosa ha il suo destino e ogni attimo d'amore ha tutti i colori del mondo.
Therè s a new law in Uganda, approved by parliament, signed by the President.
It's as black as the grave, as yellow as fever, and as red as blood.
It orders the stars to go out, and the birds of the forest to cease their song.
It commands the sunsets to stop painting the sky red, the yellow sun that rises over the Ruwenzori mountains to change colour and the night to take off its black robe.
Therè s a new law in Uganda, approved by parliament, signed by the President.
It's as black as the grave, as yellow as fever, and as red as blood.
It's a law that orders life to turn to sand, hope to turn to stone and love to turn to fear.
"Therè s a new law in Uganda" writes the sunset in blood ink and the night, cloaked in black, reads those words to the lovers, who listen and hold each other tighter because every moment of love contains all the colours of the world.
"It's as black as the grave, as yellow as fever, and as red as blood" sing the birds of the forest, while the stars, shining brightly, listen to them.
And the yellow sun rises over the Ruwenzori mountains and life does not lose itself on the wind as sand and hope does not crystallize and love does not tremble.
Because on dark nights and starry nights, beneath the yellow sun, or in the fire-red sunsets, everything has its own destiny and every moment of love contains all the colours of the world.