Scritta da: Desafinado64

A árvore dos poemas / L'albero delle poesie

Quando a árvore dos poemas não dà poemas,
Seus galhos se contorcem todos como mãos de enterrados vivos,
Os galhos desnudos, ressecos, sem o perdão de Deus!
E, depois, meu Deus, essa lenta procissão de almas retirantes...
De vez em quando uma tomba, exausta à beira do caminho,
Porque ninguém lhe chega ao lábio o frescor de cântaro,
a doçura de fruto que poderia haver num poema.
Maldita a geração sem poetas que deixa as almas seguirem
seguirem como animais em estúpida migração!
Quando a árvore dos poemas não dà poemas,
Qual serà o destino das almas?

Quando l'albero delle poesie non dà poesie,
I suoi rami si contorcono tutti, come le mani
di sepolti vivi,
Rami nudi, rinsecchiti, senza il perdono
di Dio!
E poi, mio Dio, quella lenta processione di anime
emigranti...
Di tanto in tanto una cade, sfinita, sul ciglio
della strada,
Perché nessuno le reca al labbro la frescura di
brocca d'acqua,
La dolcezza di frutto che potrebbe esserci in una poesia.
Maledetta generazione senza poeti che lascia
le anime incamminarsi,
Incamminarsi come animali in stupida migrazione!
Quando l'albero delle poesie non dà poesie,
Quale sarà il destino delle anime?

Immagini con frasi

    Info

    Scritta da: Desafinado64

    Commenti

    Invia il tuo commento
    Vota la frase:7.11 in 9 voti

    Disclaimer [leggi/nascondi]

    Guida alla scrittura dei commenti