Scrittrice e poetessa, nato giovedģ 30 luglio 1818 a Thornton, Bradford (Regno Unito), morto martedģ 19 dicembre 1848 a Haworth, Yorkshire (Regno Unito)
Il mio pensiero principale nella vita č lui. Se tutto il resto perisse e lui restasse, io continuerei ad essere; e, se tutto il resto persistesse e lui venisse annientato, l'universo mi diverrebbe estraneo; non mi sembrerebbe di esserne parte. Il mio amore per lui č simile alle rocce eterne ai piedi degli alberi; fonti di poca gioia visibile, ma necessarie. Io sono lui, lui č sempre, sempre nella mia mente, non come un piacere, cosģ come io non sono sempre un piacere per me, ma come il mio stesso essere; dunque, una nostra separazione č impossibile...
Possa svegliarsi fra i tormenti! - gridņ Heathcliff con una spaventosa veemenza, picchiando i piedi, ruggendo di dolore in un improvviso parossismo d'irresistibile passione. - Sģ, sģ, bugiarda fino alla fine! Dov'č dunque? Non lą... non in cielo... scomparsa, dove? Ah, tu dicevi che non t'importava nulla delle mie sofferenze! Ed io faccio una preghiera, e la ripeterņ fin che la mia lingua si secchi: Catherine Earnshaw, possa tu non trovar mai riposo fin ch'io vivo! Tu dici che io ti ho uccisa: tormentami, allora. Le vittime perseguitano i loro assassini, io credo. Io so di fantasmi che hanno errato sulla terra. Sta sempre con me... prendi qualunque forma... rendimi pazzo! Ma non lasciarmi in questo abisso, dove non ti posso trovare! Oh Dio, č impossibile! Non posso vivere senza la mia vita, non posso vivere senza la mia anima!
Io lo amo pił di me stessa, Ellen; e lo so da questo: tutte le sere io prego di potergli sopravvivere, perché preferirei essere infelice io, piuttosto che saperlo infelice. Č la prova che l'amo pił di me stessa.
Sii sempre con me, prendi qualsiasi forma, portami alla follia. Solo non lasciarmi in quest'abisso, nel quale non riesco a trovarti. Be with me always, take any form, drive me mad. Only do not leave me in this abyss where I cannot find you.
Cosģ, per questo stranissimo spirito di contraddizione sentimentale, mi son guadagnato la reputazione di un essere assolutamente sprovvisto di cuore. Ma io solo posso capire quanto essa sia falsa!
A che scopo esisterei, se fossi tutta contenuta in me stessa? I miei grandi dolori, in questo mondo, sono stati i dolori di Heathcliff, io li ho tutti indovinati e sentiti fin dal principio. Il mio gran pensiero, nella vita, č lui. Se tutto il resto perisse e lui restasse, io potrei continuare ad esistere; ma se tutto il resto durasse e lui fosse annientato, il mondo diverrebbe, per me, qualche cosa di immensamente estraneo: avrei l'impressione di non farne pił parte. Il mio amore per Linton č come il fogliame dei boschi: il tempo lo trasformerą, ne sono sicura, come l'inverno trasforma le piante. Ma il mio amore per Heathcliff somiglia alle rocce nascoste ed immutabili; dą poca gioia apparente ma č necessario. Nelly: io sono Heathcliff! Egli č stato sempre, sempre nel mio spirito: non come un piacere, allo stesso modo ch'io non sono sempre un piacere per me stessa, ma come il mio proprio essere. Cosģ, non parlar pił di separazione: ciņ č impossibile e...
... E cosģ egli non saprą mai quanto io lo ami; e ciņ non perché sia bello, Nelly, ma perché lui č pił me di me stessa. Di qualunque cosa siano fatte le anime, certo la sua e la mia sono simili: e quella di Linton č invece tanto differente dalla nostra quanto lo č la luna da un lampo, o il ghiaccio dal fuoco.
Non voglio giacere lą tutta sola; possono seppelirmi a quattro metri di profonditą, la chiesa intera puņ crollarmi addosso, ma non avrņ pace se tu non sarai con me... mai!