Commenti a Il gatto in un appartamento vuoto di Wislawa Szymborska
17
postato da Giuseppe Freda, il
segnala abuso
16
postato da scheggia52, il
I zadnych skokòw pskòw na poczatek.
Questo e' l'ultimo verso in puro polacco. La prima volta che vedo la gentile signora polacca che abita nella mia stessa via, guarda, le chiedo se gentilemente me lo traduce.... pero' io credo che squittii si riferisca a fusa.
La traduzione e' a cura di Pietro Marchesani...sapessimo, almeno, dove vive si potrebbe tentare di capire cosa ha bevuto......
15
postato da Paul Mehis, il
Quest'opera mi ricorda un fatto di cronaca del quale mi "occupai" qualche anno fa. Successe in un appartamento di un condominio relativamente vicino a dove lavoravo. Una signora di una certa età decedette in casa senza che nessuno se ne accorgesse per parecchi giorni, causa anche del periodo invernale... Insomma, quando ritrovarono quel che ne era rimasto, si accorsero che in casa risiedeva con lei il suo amato felino, per nulla patito per la situazione, visto che per sopravvivere si era nutrito della sua cara padrona. Aveva iniziato a pasteggiare dalle parti più tenere del suo corpo, un tempo paffutello.
Spero di non aver rovinato la romanticheria espressa nella poesia....... anche perchè sto scherzando!
Saluti.