Chuck: Stai mentendo Blair: Non è vero Chuck: I tuoi occhi fanno quella cosa per cui non vanno in sincrono con la bocca Blair: Non sapevo che i robot diventassero gelosi, ti hanno aggiornato il software mentre ero via? Chuck: Andiamo... sappiamo entrambi che questo tizio è un ripiego che hai portato per provare a ferirmi come io ho fatto con te Blair: Tu non mi hai ferita. Beh... devo ammettere che aspettarti in Toscana durante i primi giorni è stato decisamente umiliante. Ma quando ho realizzato che non ti saresti fatto vedere, mi sono ripresa. Fortunatamente mi sono fatta un amico durante il viaggio Chuck: Ben il noioso? L'ex impiegato di mio padre? Comunque l'ho fatto licenziare solo per causa tua Blair: Beh. Gli devo tutto, mi ha presentata lui a James. Sai, credo che possa essere quello giusto Chuck: Dimostralo Blair: Non devo dimostrare niente. Ma se vuoi conoscere meglio James, lo porterò a cena stasera. Scommetto che ti piacerà tanto quanto piace a me Chuck: Oh, se con questo, intendi che non mi piacerà affatto, allora hai ragione. Ci vediamo alle 7.
[I due si guardano negli occhi e poi Pacey si avvicina a lei e la bacia. Poi lui lentamente si allontana e Joey lo guarda un po' sorpresa.] Joey: [Sospira] Che cos'era? Pacey: Non lo so. Ma... ti ricordi di quanto ti ho detto di essere disposta a rimanere sorpresa dal futuro? Joey: Sì. Pacey: Sorpresa. Joey: Perché tu non sembri così sorpreso? Pacey: Beh... forse perché io... volevo baciarti sin da quando ti ho visto con quel vestito. [Joey abbassa lo sguardo e guarda il pigiama che sta indossando.] Pacey: No. Uhm... non quel vestito. Quello... uhm... il prec--beh, insomma, non— Joey: Aspetta, aspetta, aspetta. Pacey: [Lui si schiarisce la voce] Joey: Tu volevi baciarmi da tutta la notte? Pacey: Si. Joey: Anche quando mi hai urlato contro. Pacey: [Ride] Soprattutto quando ti ho urlato contro. Joey: Anche quando stavi flirtando con quell'altra ragazza? Pacey: Sì. Anche allora. Joey: Quindi... questo è... una specie di... nuovo sviluppo nella tua vita? Pacey: Volerti baciare? No. C'è sempre stato... come... il rumore bianco, oppure... i servizi segreti o la minaccia di una guerra nucleare, per capirci. Solo qualcosa a cui sei abituata. Joey: E questo... non ti fa andare in paranoia. Pacey: Beh, sì e no. Joey: Quale dei due, Pacey? Pacey: Mmh. Sì.
Avvistato Chuck Bass mentre aspetta il Jitney, con una dozzina di rose in una mano e il suo cuore nell'altra. Sapete come si dice... è un ottima cosa tornare a casa per un uomo, ma è ancora meglio tornare a casa insieme a lui, non vi sembra che il karma sia uno stronzo? Noi sappiamo che Blair Waldorf lo è.
Bene, bene, bene, ragazzo solitario. Forse frequentare e lasciare Serena non è stata un'idea così malvagia. Sembra sia arrivato il momento di darti un nuovo soprannome. Che ne dici di "Playboy"?
Avvistata anche Serena Van Der Woodsen a Cooper's Beach... di nuovo sola. Abbiamo sentito dire che le cose con Nate Archibald si stanno scaldando e dove c'è del fumo, solitamente c'è del fuoco. Ma se le cose stanno così, perché Nate è sfuggito al nostro radar e Serena, come sempre, è avvistata da sola? Chissà cosa farebbe se sapesse che ragazzo solitario non è più cosi solitario.
Avvistati Blair Waldorf al Charles De Gaulle, sulla strada di casa. Cosa può mai essere successo alla regina B per farle abbandonare i suoi due papà prima del Labor Day? Scommettiamo che Chuck Bass vorrebbe saperlo.
Blair: Hai visto Nate? Chuck: Gli hanno detto di andarsene ma io sono qui. Blair: Conosco quello sguardo, lo usi quando metti a segno un colpo. Tu ci godi, sapevi che Carter veniva da me, hai informato tu Gossip Girl, hai rovinato tutti di proposito. Ti sei divertito, non importava cosa significava per me, per questo non funzionerà mai tra di noi. Chuck: Ti prego rallenta Waldorf Blair: Mi dai la nausea, questa cosa tra di noi, è finita per sempre. Chuck: Blair aspetta, non volevo. Blair: Non mi parlare. Chuck: Blair.
Blair: Cosa vuoi fare? Chuck: Potrei farti la stessa domanda, perfetto gentiluomo, perfetto cavaliere, è un disco rotto ormai. Aggiornati con i tempi, lui ti annoia. Blair: Tu ti sei preso gioco di me davanti al New York Times. Conferma l'opinione che di te non ci si può fidare, Nate è un gentiluomo non farebbe mai una scenata Chuck: Ma non ti fa andare su di giri. Blair: A proposito di andare, è quello che devi fare.
[Al White Party] - Blair: Chuck. Non hai finito di rovinare la mia serata? - Chuck: Ascolta, non avrei mai dovuto abbandonarti. Ho capito di aver preso la decisione sbagliata. Appena il tuo aereo ha decollato. Ho cercato di distrarmi per tutta l'estate sperando di non sentirlo più, ma è ancora così. - Blair: E...? - Chuck: Ero spaventato. Spaventato che se avessimo passato tutta l'estate insieme, solo noi... avresti visto. - Blair: Visto cosa? - Chuck: Me. Per favore non andartene con lui. - Blair: Perché? Dammi una ragione, e "Io sono Chuck Bass" non conta. - Chuck: Perché non vuoi farlo. - Blair: Non basta. - Chuck: Perché non voglio che tu lo faccia. - Blair: Non basta. - Chuck: Che altro c'è? - Blair: La vera ragione per cui dovrei rimanere qui dove mi trovo e non salire in macchina. Tre parole, sette lettere... dille, e sarò tua. - Chuck: Io... io... - Blair: Grazie. Era tutto quello che dovevo sentire. [E così Blair sale in macchina con Marcus]
Meredith: Ecco, ora tutti i miei uomini sono qui! Finn: Cosa...? Meredith: E sono tutti dei gran baciatori, si tu, gran baciatore. Finn: Uh, sei uscita con lui? George: Meredith... Meredith: Non direi un'uscita quando una disastrosa e imbarazzante esperienza sessuale. George: In effetti non dovrei essere qui... Dr Bailey: Nessuno di voi dovrebbe essere qui! Tutti fuori! Meredith: Dottoressa Bailey, tutti i miei ragazzi sono qui! Dr Bailey: Non per molto, dì Ciao ciao dottoressa Grey!