Scritta da: lollosolove

Camino contigo

Cuando sientas que la vida
para ti ya no tiene sentido,
dame tu mano,
yo estoy contigo.

Creo en ti amigo:
si tu sonrisa es como un rayo de luz
que alegra mi exsistencia.

Cuando te encuentras solo
atormentado y perdido,
dame tu mano,
yo estoy contigo.

Creo en ti amigo:
si compartas mis làgrimas y
si sabes llorar con los que lloran.

Cuando el cansancio
te para el camino,
dame tu mano,
ando contigo.

Creo en ti amigo:
si tu mano està abierta para dar y
si tu voluntad es generosa para ayudar.

Creo en ti amigo:
si tus palabras son sinceras y
si expresan lo que siente tu corazòn.

Creo en ti amigo:
si no te verguenzas de ser mi amigo
en las horas tristes y amargas.

Aunque tu no me veas
yo estoy contigo,
por siempre,
mi amigo.

Traduzione:

Quando senti che la vita
per te già non ha senso,
dammi la tua mano,
io sono con te.

Credo in te amico:
se il tuo sorriso è come un raggio di luce
che allegra la mia esistenza

Quando ti trovi solo
Tormentati e perso,
dammi la tua mano,
io sono con te.

Credo in te amico:
se condividi le mie lacrime e
se sai piangere con quelli che piangono.

Quando la fatica
ti ferma il cammino,
dammi la tua mano,
cammino con te.

Credo in te amico:
se la tua mano è aperta per dare e
se la tua volontà è generosa per aiutare.

Credo in te amico:
se le tue parole sono sincere e
se esprimono quello che sente il tuo cuore.

Credo in te amico:
se non ti vergogni di essere mio amico
nelle ore triste e amare.

Sebbene tu non mi vedi
io sono con te,
per sempre,
mio amico.
Angelo Matichecchia
Composta lunedì 25 febbraio 2013
Vota la poesia: Commenta