Camino contigo
Cuando sientas que la vida
para ti ya no tiene sentido,
dame tu mano,
yo estoy contigo.
Creo en ti amigo:
si tu sonrisa es como un rayo de luz
que alegra mi exsistencia.
Cuando te encuentras solo
atormentado y perdido,
dame tu mano,
yo estoy contigo.
Creo en ti amigo:
si compartas mis làgrimas y
si sabes llorar con los que lloran.
Cuando el cansancio
te para el camino,
dame tu mano,
ando contigo.
Creo en ti amigo:
si tu mano està abierta para dar y
si tu voluntad es generosa para ayudar.
Creo en ti amigo:
si tus palabras son sinceras y
si expresan lo que siente tu corazòn.
Creo en ti amigo:
si no te verguenzas de ser mi amigo
en las horas tristes y amargas.
Aunque tu no me veas
yo estoy contigo,
por siempre,
mi amigo.
Traduzione:
Quando senti che la vita
per te già non ha senso,
dammi la tua mano,
io sono con te.
Credo in te amico:
se il tuo sorriso è come un raggio di luce
che allegra la mia esistenza
Quando ti trovi solo
Tormentati e perso,
dammi la tua mano,
io sono con te.
Credo in te amico:
se condividi le mie lacrime e
se sai piangere con quelli che piangono.
Quando la fatica
ti ferma il cammino,
dammi la tua mano,
cammino con te.
Credo in te amico:
se la tua mano è aperta per dare e
se la tua volontà è generosa per aiutare.
Credo in te amico:
se le tue parole sono sincere e
se esprimono quello che sente il tuo cuore.
Credo in te amico:
se non ti vergogni di essere mio amico
nelle ore triste e amare.
Sebbene tu non mi vedi
io sono con te,
per sempre,
mio amico.
Composta lunedì 25 febbraio 2013
Leggi un'altra Poesia Tutti gli Argomenti
Immagini con frasi
Consigliati
Ultimi argomenti inseriti
Commenti