Scivolano giù come stelle cadenti queste mie lacrime, solcando il buio della mia anima. Striscie lucenti che rigano il volto senza parole, mute come parole non dette. Stringe la gola l'artiglio dell'angoscia e strozza l'aria. Rimane solo questa scia a parlare del mio dolore.
Sitting by the sea I see waves play through the rocks. Like in the play of the life they laugh, meet them, runaway... Sea breeze is murmuring me the love words that a woman has whispered him about the man away from her. The sound of a far thunder whipping waves, breaks the magic circle. I stand up and the sea laughs of me... like in the play of the life.
Seduto in riva al mare guardo le onde giocare tra le rocce. Come nel gioco della vita ridono, si incontrano, scappano via... La brezza del mare mormora le parole d'amore che una donna ha sussurrato al suo uomo lontano da lei. Il suono di un tuono lontano frusta le onde rompendo il magico istante. Mi alzo ed il mare ride di me... come nel gioco della vita.
Dall'alto della torre vaga lo sguardo sul fluire del mondo intorno. Come diga possente agli umori del mondo si erge la torre del tuo io... Un battito d'ali d'una farfalla sgretola le tue difese.
Like a flash-thunder you break darkness of my life Like a storm you devastate my soul... I'm walking through ruins of my life... I've not defence against you and your net captures me, You are coming like a butterfly over flowers... and I sink into your eyes.
Come un fulmine hai squarciato il buio della mia vita Come un uragano hai devastato la mia anima... Ora cammino tra le rovine della mia vita... Non ho nessuna difesa contro di te e la tua rete mi ha catturato. Ti vedo arrivare come una farfalla tra i fiori... ed io annego nei tuoi occhi.
Distant lights guide your steps in the dark night of your pain. The cold fingers of fear hold your heart and slow down your steps. And runs your look to distant horizons with the anguish of the present and the hope of tomorrow
Luci lontane guidano il tuo passo nella buia notte del tuo dolore. Le fredde dita della paura stringono il tuo cuore e rallentano il tuo passo. E corre il tuo sguardo su orizzonti lontani con l'angoscia del presente e la speranza del domani.
Here I am, dreaming of you. I am dreaming of your eyes, That surround me and keep me secure like a warm blanket. Dreaming of your smile, That is the silver lining to my dark cloud, Of your wit and humor, That keeps me company on lonely nights. I am dreaming of your face, That is like the sun that warms me on a summer day, And your voice that cools me like a gentle breeze. I am dreaming of your kisses that are sweeter than the spring rain. And of you lying here beside me while I try to sleep without you.
Sono qui, sognando di te. Sognando dei tuoi occhi che mi circondano e mi tengono al sicuro come una calda coperta. Sognando del tuo sorriso che fodera d'argento le mia nera nube del tuo spirito e umore che mi tiene compagnia nelle notti solitarie. Sognando del tuo viso che mi scalda come il sole nei giorni d'estate, e la tua voce fresca come una brezza leggera. Sognando I tuoi baci, dolci come la pioggia di primavera. E di te che giaci qui, al mio fianco, mentre io provo a dormire senza di te.
It knows of you the air of the night that chills and whips my skin It knows of you the bitter of the tears that wet my lips It knows of you the cushion that tightly I press. It knows of you the injured heart that stop fighting It knows of you the darkness that wrap me in its cold embrace It knows of those the smell of the land that wrap us and hides us It knows of those the cold embrace that unites us
Sa di te l'aria della notte che gelida mi sferza la pelle Sa di te l'amaro delle lacrime che bagnano le mie labbra Sa di te il cuscino che forte stringo Sa di te il cuore ferito che smette di lottare. Sa di te il buio che mi avvolge nel suo freddo abbraccio Sa di noi l'odore della terra che ci avvolge e ci nasconde Sa di noi il freddo abbraccio che ci unisce.
Of what my eyes were witnesses my hand doesn't know how to describe of what my soul knew my mind renounce Of what my heart wanted to scream any sound came out from my mouth and the pain that fill my heart it drowned my soul and closed my eyes My mind do not wanted to know Leaving me in power of the reason.
Di ciò che i miei occhi furon testimoni la mia mano non sa descrivere. Di ciò che la mia anima seppe la mia mente rinnegò. Di ciò che il mio cuore voleva gridare nessun suono salì alla mia bocca E del dolore che riempì il mio cuore ed annegò la mia anima e chiuse i miei occhi la mia mente non volle sapere lasciandomi in balia della ragione.
I lost my heart 'cause I was in a hurry for living our love. Maybe I left him in a cafe or along the streets, inside incomprehension or pride. I lost my heart in a game, a game that I didn't know how to play a game that I didn't learned the rules and I was not able to find him. Now I'm looking for my heart covered by dust of painfulness, under the ruins of my own poems.
Ho perso il mio cuore tra le pagine di un libro, tra i tavoli di un bar, in un gioco in cui non so giocare e di cui non conosco le regole. Ora cerco il mio cuore sotto la polvere delle mie parole, sotto le macerie delle mie poesie.