Amor Perfeito
Naquela nuvem, naquela,
mando-te meu pensamento:
que Deus se ocupe do vento.
Os sonhos foram sonhados,
e o padecimento aceito.
E onde estás, Amor-Perfeito?
Imensos jardins da insônia,
de um olhar de despedida
deram flor por toda a vida.
Ai de mim que sobrevivo
sem o coração no peito.
E onde estás, Amor-Perfeito?
Longe, longe, atrás do oceano
que nos meus olhos se alteia,
entre pálpebras de areia...
Longe, longe... Deus te guarde
sobre o seu lado direito,
como eu te guardava do outro,
noite e dia, Amor-Perfeito.
In quella nuvola, in quella,
Ti mando il mio pensiero;
Che Dio si occupi del vento.
I sogni furono sognati,
Accettata la sofferenza,
E dove sei, amore perfetto?
Immensi giardini dell'insonnia,
Da uno sguardo di addio
Diedero fiori per tutta la vita.
Ahi di me che sopravvivo
Senza il cuore nel petto,
E dove sei, amore perfetto?
Lontano lontano, oltre l'oceano
Che nei miei occhi si alza,
Tra palpebre di sabbia...
Lontano lontano... Dio ti custodisca
Sopra il Suo lato destro,
Come io ti custodivo dall'altro lato,
Notte e giorno, amore perfetto.
Leggi un'altra Poesia Tutti gli Argomenti
Immagini con frasi
Consigliati
Ultimi argomenti inseriti
Commenti