Dalla collina verso il paradiso
Da la cullina vers’ ’l paradis’
Vuialtri, avet’ mai guardat’
almen’ ‘na volta in t.l.vision’
‘l’avv.ntur’ d’ la Peppa Pig?
Io l’ vegh’ sa mi nipot’ e ho p.nsat’
ch’ p.i fioj è propi ‘n bel carton’,
ma sapè p.rché adè v.l dig?
P.rché oğğ m’è nut’ da arp,nsà
a ‘n discors’ ch’è ‘n pughett’ seri:
c.la casetta su p.r c.la cullina,
ch’ bell’ prugramma! Ma me m’ sa
ch’ vien’ presa dai racconti veri,
adatti supratutt’ p’ ‘na fiulina.
P.r me c.la cullina è propri bella
e po’ ess’ la m.tafura d. la vita.
Vo’ m’ dire’: “ch’ esag.razion’,
in fin’ di conti è sol’ ‘na sturiella
e č vuria ch’ no’ n’ l’avem’ capita
tant’ da fačč’ adè ‘na rifl’ssion’!”
Invec’ no, p.r me è propi ugual’,
da giovini facem’ la salita,
po’ s’arriva finalment’ su la vetta.
Lassù, č ‘hai ‘na bella visual’,
sei suddisfatt’ d’ com’ t’ va la vita
e nun arpensi a quel l’ ch’ t’aspetta.
Dop’ la piana p.rò c’è la discesa,
chissà s’è bella o scunquassata
e s’ fatiga a pialla p.r. d’in giù?
Dipend’ da com’ vien’ presa:
si è dolč, liscia o ‘sfaltata
oppur’ s’è dritta e nun t’archiappi più.
Io vuria murì senza preavvis’,
cert’ è mej più in là e, quant’ vien’,
s.r.nament’, senza tribulà.
Hai vist’ mai ch’andassi in paradis’
e incuntrassi ma chi ho vulut’ ben’
p.r cuntinuà la vita d’ ma qua?
Lassù arv.dria tant’ ma mi moj,
dop’ morti, magari fra cent’anni,
e artruvačč, anco’ da innamurati.
Ma si č pens’ o p. r quant’ l’ voj,
lassù ‘l Padron’ č r.clama i danni,
e m’artrova ‘na gluppa d’ p.ccati
Mi moj invec’, e quest io so sigur’
č ‘andrà dritta, senza men’ ch’ men’,
e n’j serv’ raccumandazion’.
È tanta bona, p.r lia n’è mai scur’
e m’ supporta anch’ si n’j cunvien’,
anch’ quant’ ‘l marit’ è sbruntulon’.
E intant’ ch’ no’ t.nem’ dur’,
in paradis’ c’armaness’ almen’
‘n pusticin’, giust’ p.r’ do’ p.rson’.
Traduzione: Dalla collina verso il paradiso.
Voi avete mai guardato/ almeno una volta in televisione/ le avventure di Peppa Pig?/ Io le vedo con mia nipote e ho pensato/ che per i bimbi è proprio un bel cartone,/ ma sapete perché ora ve lo dico? /Perché oggi mi venuto di pensare/ ad un discorso un pochetto serio:/ quella casetta su per la collina,/ che bel programma! Ma mi sa che viene presa dea racconti veri,/ adatti soprattutto per una bambina./ Per me quella collina è proprio bella/ e può essere la metafora della vita. Voi mi direte:
“Che esagerazione,/ in fin dei conti è solo una storiella/ e ci vorrebbe che non l’abbiamo capita/ tanto da farci una riflessione!”/ Invece no, per me è proprio uguale,/ da giovani facciamo la salita,/ poi si arriva finalmente sulla vetta./ Lassù hai una bella visuale,/ sei soddisfatto di come ti va la vita/ e non pensi a quello che ti aspetta./ Dopo la pianura però c’è la discesa,
chissà se è bella o sconquassata/ e si fatica a prenderla d’ingiù?/ Dipende da come questa viene presa:/ se è dolce, liscia o asfaltata/ oppure se è diritta e non ti riprendi più./ Io vorrei morire senza preavviso,/ certo è meglio più in là e, quando viene,/ serenamente senza tribolare./ Hai visto mai che andassi in paradiso/ ed incontrassi a chi ho voluto bene/ per continuare la vita di quaggiù?/ Lassù rivedrei tanto mia moglie,/dopo morti, magari fra cent’anni,/ e ritrovarci ancora da innamorati. / Ma se ci penso o per quanto voglia,/ lassù il “Padrone” ci reclama i danni,/ e mi ritrova un fagotto di peccati./ Mia moglie invece, e questo sono sicuro,/ vi andrà diritto, senza men che meno,/ e non le serve raccomandazioni./ È tanto buona, per lei non è mai scuro/ e mi sopporta anche se non le conviene,/ anche quando il marito è brontolone./ E intanto che noi teniamo duro,/ in paradiso ci rimanesse almeno/ un posticino, giusto per due persone.
Composta sabato 8 marzo 2014
Leggi un'altra Poesia Tutti gli Argomenti
Immagini con frasi
Consigliati
Ultimi argomenti inseriti
Commenti