approposito, in lingua originale la frase pronunciata è :"We'll tear your soul apart"
sicuramente un doppiaggio poco fedele, ma che rende in visceralità.
Grazie Stefano!
Leggo solo ora il tuo commento e ti garantisco che non ho mai mollato riguardo al tema, sia dal punto di vista "ideologico" che in alcuni frangenti dove sono intervenuto a livello molto più "materiale".
14 anni e 6 mesi fa
Risposte successive (al momento 1) di altri utenti.
Dinanzi ad una frase del genere mi viene da piangere, ma risparmio le lacrime per non sprecare il dolore aspettando le t*rture più atroci dai supplizianti :)
14 anni e 6 mesi fa
Risposte successive (al momento 2) di altri utenti.
Leggi le parole o nel pensiero?
sicuramente un doppiaggio poco fedele, ma che rende in visceralità.
Leggo solo ora il tuo commento e ti garantisco che non ho mai mollato riguardo al tema, sia dal punto di vista "ideologico" che in alcuni frangenti dove sono intervenuto a livello molto più "materiale".
Mu isamaa, mu õnn ja rõõm.
Non sapevo ci fossero Mehis anche li.:)