Poetessa, nato venerdì 10 dicembre 1830 a Amherst, Massachusetts (USA - Stati Uniti d'America), morto sabato 15 maggio 1886 a Amherst, Massachusetts (USA - Stati Uniti d'America)
The Rose did caper on her cheek - Her Bodice rose and fell - Her pretty speech - like drunken men - Did stagger pitiful - Her fingers fumbled at her work - Her needle would not go - What ailed so smart a little Maid - It puzzled me to know -
Till opposite - I spied a cheek That bore another Rose - Just opposite - Another speech That like the Drunkard goes -
A Vest that like her Boddice, danced - To the immortal tune - Till those two troubled - little Clocks Ticked softly into one.
Tho' I get home how late - how late - So I get home - 'twill compensate - Better will be the Extasy That they have done expecting me - When Night - descending - dumb - and dark - They hear my unexpected knock - Transporting must the moment be - Brewed from decades of Agony! To think just how the fire will burn - Just how long-cheated eyes will turn - To wonder what myself will say, And what itself, will say to me - Beguiles the Centuries of way!
I should not dare to leave my friend, Because - because if he should die While I was gone - and I - too late - Should reach the Heart that wanted me - If I should disappoint the eyes That hunted - hunted so - to see - And could not bear to shut until They "noticed" me - they noticed me -
If I should stab the patient faith So sure I'd come - so sure I'd come - It listening - listening - went to sleep - Telling my tardy name -
My Heart would wish it broke before - Since breaking then - since breaking then - Were useless as next morning's sun - Where midnight frosts - had lain.
The Flower must not blame the Bee - That seeketh his felicity Too often at her door - But teach the Footman from Vevay - Mistress is "not at home" - to say - To people - any more!
Non oserei abbandonare il mio amico, Perché - perché se dovesse morire Mentre fossi via - ed io - troppo tardi - Raggiungessi il Cuore che mi cercava - Se deludessi gli occhi Che cercherebbero - cercherebbero così tanto - di vedere - E non potrebbero accettare di chiudersi fino a quando Non mi avessero "riconosciuta" - non mi avessero riconosciuta -
Se pugnalassi la paziente fede Così sicura del mio arrivo - così sicura del mio arrivo - Che ascoltando - ascoltando - si addormenterebbe - Pronunciando il mio pigro nome -
Il mio Cuore preferirebbe spezzarsi prima - Poiché spezzarsi dopo - poiché spezzarsi dopo - Sarebbe vano come il nuovo sole del mattino - Dove il notturno gelo - si è posato.
A slash of Blue - A sweep of Gray - Some scarlet patches on the way, Compose an Evening Sky - A little purple - slipped between - Some Ruby Trowsers hurried on - A Wave of Gold - A Bank of Day - This just makes out the Morning Sky.
He forgot - and I - remembered - 'Twas an everyday affair - Long ago as Christ and Peter - "Warmed them" at the "Temple fire". "Thou wert with him" - quoth "the Damsel"? "No" - said Peter, 'twas'nt me - Jesus merely "looked" at Peter - Could I do aught else - to Thee?
Two swimmers wrestled on the spar - Until the morning sun - When One - turned smiling to the land - Oh God! The Other One! The stray ships - passing - Spied a face - Upon the waters borne - With eyes in death - still begging raised - And hands - beseeching - thrown!
Unit, like Death, for Whom? True, like the Tomb, Who tells no secret Told to Him - The Grave is strict - Tickets admit Just two - the Bearer - And the Borne - And seat - just One - The Living - tell - The Dying - but a Syllable - The Coy Dead - None - No Chatter - here - no tea - So Babbler, and Bohea - stay there - But Gravity - and Expectation - and Fear - A tremor just, that All's not sure.