Poesie in lingua straniera


Scritta da: Silvana Stremiz
in Poesie (Poesie in lingua straniera)
"Arcturus" is his other name -
I'd rather call him "Star"!
It's very mean of Science
To go and interfere!
I slew a worm the other day,
A "Savan" passing by
Murmured "Resurgam" - "Centipede"!
"Oh Lord, how frail are we"!

I pull a flower from the woods -
A monster with a glass
Computes the stamens in a breath -
And has her in a "Class"!

Whereas I took the Butterfly
Aforetime in my hat,
He sits erect in "Cabinets" -
The Clover bells forgot!

What once was "Heaven"
Is "Zenith" now!
Where I proposed to go
When Time's brief masquerade was done
Is mapped, and charted too!

What if the "poles" should frisk about
And stand upon their heads!
I hope I'm ready for "the worst" -
Whatever prank betides!

Perhaps the "kingdom of Heaven's" changed.
I hope the "Children" there
Wont be "new fashioned" when I come -
And laugh at me - and stare!

I hope the Father in the skies
Will lift his little girl -
"Old fashioned"! Naughty! Everything!
Over the stile of "pearl"!
Vota la poesia: Commenta
    Scritta da: Silvana Stremiz
    in Poesie (Poesie in lingua straniera)
    Who never lost, are unprepared
    A Coronet to find!
    Who never thirsted
    Flagons, and Cooling Tamarind!
    Who never climbed the weary league -
    Can such a foot explore
    The purple territories
    On Pizarro's shore?

    How many Legions overcome -
    The Emperor will say?
    How many Colors taken
    On Revolution Day?

    How many Bullets bearest?
    Hast Thou the Royal scar?
    Angels! Write "Promoted"
    On this Soldier's brow!
    Vota la poesia: Commenta
      Scritta da: Silvana Stremiz
      in Poesie (Poesie in lingua straniera)
      Can't tell you - but you feel it -
      Nor can you tell me -
      Saints, with ravished slate and pencil
      Solve our April Day!
      Sweeter than a vanished frolic
      From a vanished green!
      Swifter than the hoofs of Horsemen
      Round a Ledge of dream!

      Modest, let us walk among it
      With our faces wailed -
      As they say polite Archangels
      Do in meeting God!

      Not for me - to prate about it!
      Not for you - to say
      To some fashionable Lady
      "Charming April Day"!

      Rather - Heaven's "Peter Parley"!
      By which Children slow
      To sublimer Recitation
      Are prepared to go!
      Vota la poesia: Commenta
        Scritta da: Silvana Stremiz
        in Poesie (Poesie in lingua straniera)
        Some Rainbow - coming from the Fair!
        Some Vision of the World Cashmere -
        I confidently see!
        Or else a Peacock's purple Train
        Feather by feather - on the plain
        Fritters itself away!
        The dreamy Butterflies bestir!
        Lethargic pools resume the whirr
        Of last year's sundered tune!
        From some old Fortress on the Sun
        Baronial Bees - march - one by one -
        In murmuring platoon!
        The Robins stand as thick today
        As flakes of snow stood yesterday -
        On fence - and Roof - and Twig!
        The Orchis binds her feather on
        For her old lover - Don the Sun!
        Revisiting the Bog!
        Without Commander! Countless! Still!
        The Regiments of Wood and Hill
        In bright detachment stand!
        Behold! Whose Multitudes are these?
        The children of whose turbaned seas -
        Or what Circassian Land?
        Qualche Arcobaleno - in arrivo dal Candore!
        Qualche Visione del Mondo di Cashmere -
        Fiduciosamente vedo!
        Oppure una purpurea Coda di Pavone
        Piuma per piuma - sulla pianura
        Si scompone via via!
        Le sognanti Farfalle si scuotono!
        Stagni in letargo riprendono il fruscio
        Dell'interrotta melodia dell'anno prima!
        Da qualche vecchia Fortezza sul Sole
        Blasonate Api - marciano - una ad una -
        In mormorante plotone!
        I Pettirossi sono così fitti oggi
        Come i fiocchi di neve erano ieri -
        Sul recinto - sul Tetto - sul Ramoscello!
        L'Orchidea rimette la sua ciocca
        Per il suo antico amante - Messer il Sole!
        Tornato in visita al Pantano!
        Senza Comandante! Innumerevoli! Quieti!
        I Reggimenti del Bosco e della Collina
        In luminoso distacco si ergono!
        Guarda! Di chi sono queste Moltitudini?
        Figlie di quali mari inturbantati -
        O di quale Landa Circassa?
        Vota la poesia: Commenta