Poesie in lingua straniera


Scritta da: Silvana Stremiz
in Poesie (Poesie in lingua straniera)
No Notice gave She, but a Change -
No Message, but a Sigh -
For Whom, the Time did not suffice
That She should specify.
She was not warm, though Summer shone
Nor scrupulous of cold
Though Rime by Rime, the steady Frost
Upon Her Bosom piled -

Of shrinking ways - she did not fright
Though all the Village looked -
But held Her gravity aloft -
And met the gaze - direct -

And when adjusted like a Seed
In careful fitted Ground
Unto the Everlasting Spring
And hindered but a Mound

Her Warm return, if so she chose -
And We - imploring drew -
Removed our invitation by
As Some She never knew.
Vota la poesia: Commenta
    Scritta da: Silvana Stremiz
    in Poesie (Poesie in lingua straniera)
    I play at Riches - to appease
    The Clamoring for Gold -
    It kept me from a Thief, I think,
    For often, overbold
    With Want, and Opportunity -
    I could have done a Sin
    And been Myself that easy Thing
    An independent Man -

    But often as my lot displays
    Too hungry to be borne
    I deem Myself what I would be -
    And novel Comforting

    My Poverty and I derive -
    We question if the Man -
    Who own - Esteem the Opulence -
    As We - Who never Can -

    Should ever these exploring Hands
    Chance Sovreign on a Mine -
    Or in the long - uneven term
    To win, become their turn -

    How fitter they will be - for Want -
    Enlightening so well -
    I know not which, Desire, or Grant -
    Be wholly beautiful.
    Vota la poesia: Commenta
      Scritta da: Silvana Stremiz
      in Poesie (Poesie in lingua straniera)
      I watched the Moon around the House
      Until upon a Pane -
      She stopped - a Traveller's privilege - for Rest -
      And there upon
      I gazed - as at a Stranger -
      The Lady in the Town
      Doth think no incivility
      To lift her Glass - upon -

      But never Stranger justified
      The Curiosity
      Like Mine - for not a Foot - nor Hand -
      Nor Formula - had she -

      But like a Head - a Guillotine
      Slid carelessly away -
      Did independent, Amber -
      Sustain her in the sky -

      Or like a Stemless Flower -
      Upheld in rolling Air
      By finer Gravitations -
      Than bind Philosopher -

      No Hunger - had she - nor an Inn -
      Her Toilette - to suffice -
      Nor Avocation - nor Concern
      For little Mysteries

      As harass us - like Life - and Death -
      And Afterwards - or Nay -
      But seemed engrossed to Absolute -
      With Shining - and the Sky -

      The privilege to scrutinize
      Was scarce upon my Eyes
      When, with a Silver practise -
      She vaulted out of Gaze -

      And next - I met her on a Cloud -
      Myself too far below
      To follow her superior Road -
      Or it's advantage - Blue.
      Vota la poesia: Commenta
        Scritta da: Silvana Stremiz
        in Poesie (Poesie in lingua straniera)
        They called me to the Window, for
        " 'Twas Sunset" - Some one said -
        I only saw a Sapphire Farm -
        And just a Single Herd -
        Of Opal Cattle - feeding far
        Upon so vain a Hill -
        As even while I looked - dissolved -
        Nor Cattle were - nor Soil -

        But in their Room - a Sea - displayed -
        And Ships - of such a size
        As Crew of Mountains - could afford -
        And Decks - to seat the Skies -

        This - too - the Showman rubbed away -
        And when I looked again -
        Nor Farm - nor Opal Herd - was there -
        Nor Mediterranean.
        Vota la poesia: Commenta
          Scritta da: Silvana Stremiz
          in Poesie (Poesie in lingua straniera)
          The Tint I cannot take - is best -
          The Color too remote
          That I could show it in Bazaar -
          A Guinea at a sight -
          The fine - impalpable Array -
          That swaggers on the eye
          Like Cleopatra's Company -
          Repeated - in the sky -

          The Moments of Dominion
          That happen on the Soul
          And leave it with a Discontent
          Too exquisite - to tell -

          The eager look - on Landscapes -
          As if they just repressed
          Some Secret - that was pushing
          Like Chariots - in the Vest -

          The Pleading of the Summer -
          That other Prank - of Snow -
          That Cushions Mystery with Tulle,
          For fear the Squirrels - know.

          Their Graspless manners - mock us -
          Until the Cheated Eye
          Shuts arrogantly - in the Grave -
          Another way - to see.
          Vota la poesia: Commenta
            Scritta da: Silvana Stremiz
            in Poesie (Poesie in lingua straniera)
            'Twas a long Parting - but the time
            For Interview - had Come -
            Before the Judgment Seat of God -
            The last - and second time
            These Fleshless Lovers met -
            A Heaven in a Gaze -
            A Heaven of Heavens - the Privilege
            Of One another's Eyes -

            No Lifetime - on Them -
            Appareled as the new
            Unborn - except They had beheld -
            Born infiniter - now -

            Was Bridal - e'er like This?
            A Paradise - the Host -
            And Cherubim - and Seraphim -
            The unobtrusive Guest.
            Vota la poesia: Commenta