Scritta da: Silvana Stremiz
Blossoms will run away -
Cakes reign but a Day,
But Memory like Melody,
Is pink eternally.
Commenta
Blossoms will run away -
Cakes reign but a Day,
But Memory like Melody,
Is pink eternally.
Morning is due to all -
To some - the Night -
To an imperial few -
The Auroral Light.
The Spirit lasts - but in what mode -
Below, the Body speaks,
But as the Spirit furnishes -
Apart, it never talks -
The Music in the Violin
Does not emerge alone
But Arm in Arm with Touch, yet Touch
Alone - is not a Tune -
The Spirit lurks within the Flesh
Like Tides within the Sea
That make the Water live, estranged
What would the Either be?
Does that know - now - or does it cease -
That which to this is done,
Resuming at a mutual date
With every future one?
Instinct pursues the Adamant,
Exacting this Reply,
Adversity if it may be,
Or wild Prosperity,
The Rumor's Gate was shut so tight
Before my Mind was sown,
Not even a Prognostic's Push
Could make a Dent thereon.
Lo Spirito persiste - ma in che modo -
Quaggiù, il Corpo parla,
Ma poiché lo Spirito provvede -
Separato, non si esprime mai -
La Musica nel Violino
Non emerge da sola
Ma a Braccetto con il Tocco, eppure il Tocco
Da solo - non è Melodia -
Lo Spirito si apposta nella Carne
Come nel Mare i Flussi
Che fanno viva l'Acqua, distaccati
Cosa sarebbero Entrambi?
Sa l'uno - ora - o di sapere ha smesso -
Quello che all'altro accadde,
Riallacciandosi in una mutua data
Con ogni diverso futuro?
L'Istinto incalza il Diamante,
Esigendo questa Risposta,
Se sia Sventura,
O incolta Prosperità,
Il Cancello del Sapere era chiuso così bene
Prima che la mia Mente fosse in seme,
Che nemmeno la Spinta di un Presagio
Poté creare un Varco in esso.
The Bat is dun, with wrinkled Wings -
Like fallow Article -
And not a song pervade his Lips -
Or none perceptible.
His small Umbrella quaintly halved
Describing in the Air
An Arc alike inscrutable
Elate Philosopher.
Deputed from what Firmament -
Of what Astute Abode -
Empowered with what malignity
Auspiciously withheld -
To his adroit Creator
Ascribe no less the praise -
Beneficent, believe me,
His eccentricities.
To the bright east she flies,
Brothers of Paradise
Remit her home,
Without a change of wings
Or Love's convenient things
Enticed to come.
Fashioning what she is,
Fathoming what she was,
We deem we dream -
And that dissolves the days
Through which existence strays
Homeless at home.
Forever honored be the Tree
Whose Apple Winterworn
Enticed to Breakfast from the Sky
Two Gabriels Yestermorn -
They registered in Nature's Book
As Robins - Sire and Son -
But Angels have that modest way
To screen them from Renown.
Sempre sia onorato l'Albero
La cui Mela d'Inverno consunta
Attirò a Colazione dal Cielo
Due Gabrieli Ieri mattina -
Si registrarono nel Libro della Natura
Come Pettirossi - Padre e Figlio -
Solo gli Angeli hanno quel modo schivo
Di proteggersi dalla Fama.
The Clock strikes One
That just struck Two -
Some Schism in the Sum -
A Vagabond from Genesis
Has wrecked the Pendulum.
Batte l'Una l'Orologio
Che ha appena battuto le Due -
Qualche Scisma nella Somma -
Un Vagabondo dalla Genesi
Ha scassato il Pendolo.
To see her is a picture
To hear her is a Tune
To know her an intemperance
As innocent as June
By which to be undone
Is dearer than Redemption -
Which never to receive
Makes mockery of melody
It might have been to live.
Vederla è un Quadro -
Ascoltarla è una Musica -
Conoscerla un'Intemperanza
Innocente come Giugno -
Non conoscerla - Afflizione -
Averla come Amica
Un calore così vicino come se il Sole
Ti brillasse in Mano.
To see her is a Picture -
To hear her is a Tune -
To know her an Intemperance
As innocent as June -
To know her not - Affliction -
To own her for a Friend
A warmth as near as if the Sun
Were shining in your Hand.
Vederla è un Quadro -
Ascoltarla è una Musica -
Conoscerla un'Intemperanza
Innocente come Giugno -
Non conoscerla - Afflizione -
Averla come Amica
Un calore così vicino come se il Sole
Ti brillasse in Mano.
The Heart has many Doors -
I can but knock -
For any sweet "Come in"
Impelled to hark -
Not saddened by repulse,
Repast to me
That somewhere, there exists,
Supremacy.
Il Cuore ha molte Porte -
Posso solo bussare -
Per qualche dolce "Avanti"
Spinta ad ascoltare -
Non rattristata da ripulsa,
Nutrimento per me
Che da qualche parte, là esista,
Supremazia.