Scritto da: Silvana Stremiz
in Proverbi (Anglo-americano)
You should eat to live, not live to eat.
Si mangia per vivere, non si vive per mangiare.
Commenta
You should eat to live, not live to eat.
Si mangia per vivere, non si vive per mangiare.
Ognun al bale cun sò agne.
Ognuno balla con sua zia.
L'ha visto più soffitti lei d'un'imbianchino.
Detto di donna che ha giaciuto in innumerevoli letti.
Che nessun'ora scorra di cui non giovi il ricordo.
E cöse remenæ spussan.
Le cose rimenate puzzano.
Per cùnùsìs bè s'gà dè maià 'nsèma 'n quintàl dè sàl amàr.
Per conoscrsi bene bisogna mangiare insieme un quintale di sale amaro.
La femine dal mulinàr a ten simpri un biel gjalinar.
La moglie del mugnaio ha sempre un bel pollaio.
È impossibile svegliare chi fa finta di dormire.
Se lu 'mbriesto fusse bbuono, se 'mbrestasse la mugliera.
Se il prestito fosse una buona cosa, si presterebbe la propria moglie.
Sciûsciâ e sciorbî no se pêu.
Soffiare e succhiare non si può.