Nel 2013 Wikiquote italiana l'ha cancellata poiché risulterebbe priva di fonte (dibattito: paragrafo specifico, in fondo a https://it.wikiquote.org/wiki/Discussione:Paul_Valéry). Sull'equivalente progetto francese non ce n'è traccia. Su Google Le problème avec notre époque est que l'avenir n'est plus ce qu'elle était autrefois ha una sola ricorrenza, sempre priva di fonte.
A proposito, il futuro d'una volta aveva meno problemi m'anche minori opportunità, idealizzarlo mi pare una cretinata di raro fulgore.
8 anni e 1 mese fa
Risposte successive (al momento 16) di altri utenti.
Anche se l'edizione critica di Colli & Montinari è considerata quella definitiva, ciò non toglie che, prima di e indipendentemente da loro, altri abbiano proposto traduzioni diverse che continuano a essere ristampate per evitare il copyright dell'Adelphi. Esempi: su Google Books/Libri "Io sono, è vero, una selva e una notte d'alberi oscuri: ma chi non teme la mia oscurità, troverà anche rosai sotto i miei cipressi" ha un paio di ricorrenze. Idem per "È vero, io sono una foresta e una notte di alberi scuri: ma chi non ha paura delle mie tenebre troverà declivi di rose sotto i miei cipressi". Paradossalmente, la versione da te riportata non ha alcuna ricorrenza su tutt'internet.
Potrebbe spiegarci in cosa consisterebbe la differenza tra fato e destino (anzi, v'includa pure il δαίμων eracliteo del frammento 119 DK)? Vi son'autori che dissentono violentemente dall'affermazione: "Il fato differisce sia dal destino, che riguarda le sorti umane e al quale si concede di essere modificabile, sia dal concetto di determinismo (connessione necessaria ma immanente delle cause tale da poter essere decifrata razionalmente)." M'auguro che Lei ne fosse già a conoscenza.
Leggendo la replica qui sotto, constato l'alto tasso di gradimento con cui la frase è stat'accolta (ps: comunque anch'in dialetto po' si scrive con l'apostrofo per troncamento di "poco").
Si spezzassero benvolentieri tutte le corde d'ogni antica cetra della storia, è quasi un secol'e mezzo che la migliore letteratura ha imparato a dissolver'il distinguo tra pros'e poesia fin'al loro collasso.
8 anni e 1 mese fa
Risposte successive (al momento 1) di altri utenti.
A proposito, il futuro d'una volta aveva meno problemi m'anche minori opportunità, idealizzarlo mi pare una cretinata di raro fulgore.