Poesie vernacolari


Scritta da: Silvana Stremiz
in Poesie (Poesie vernacolari)

El mindigante d'amur

Se biella ti me pari cù ti rèidi
Biella ti son quando ti piuri ancur
Cù ti brùvi baròfa, cù ti crédi
Chi ca te vido dòti se'namura
Che cumu i uzai ch'i zira nturni nèdi
Còsseio nturno ta ven chel che te dura
Ningun se pol sasià n'le tu balise
Dòti rista ligadi n'le tu dresse.
Vota la poesia: Commenta
    Scritta da: Silvana Stremiz
    in Poesie (Poesie vernacolari)

    Io no esit / Io non esisto

    Io no esist...
    Io i soi...
    un frape dal mâr
    ... a pêl di âghe, lisêr.

    Peténimi pa fieste,
    e ven a cjatâmi
    a binôre.

    E cirimi tal ajar,
    e puartimi vie,
    cumò ch'i sin bessoi.

    Io no esist...
    Io i soi
    Une frape dal mâr
    ... a pêl di âghe, lisêr.

    Io non esisto,
    Io sono...
    Una piega del mare
    ... a pelo d'acqua, leggero.

    Pettinami per la festa,
    e vieni a trovarmi
    la mattina.

    E cercami nel vento
    E portami via,
    ora che siamo soli.

    Io non esisto...
    Io sono
    Una piega del mare
    ... a pelo d'acqua, leggero.
    Vota la poesia: Commenta
      Scritta da: Silvana Stremiz
      in Poesie (Poesie vernacolari)

      Il vivi l'è mâr / Il vivere è amaro

      Il vivi l'è mâr
      come il licôr
      fàt cu la ledrîs,
      come un ch'al rît
      e nol capìs,
      Il vivi l'è mâr
      come une femine
      masse biele,
      e nessun ch'a jal dîs.

      Il vivere è amaro
      come il liquore
      fatto con le radici,
      come uno che ride
      senza capire,
      il vivere è amaro
      come una donna
      troppo bella,
      e nessuno che glielo dice.
      Vota la poesia: Commenta
        Scritta da: Silvana Stremiz
        in Poesie (Poesie vernacolari)

        El testament Coràn

        El testament Coràn
        In ta l'an dal quaranta quatro
        fevi el gardòn dei Botèrs:
        al era il nuostri timp sacro
        sabuìt dal soul del dovèr.
        Nuvuli negri tal foghèr
        thàculi blanci in tal thièl
        a eri la pòura e el piathèr
        de amà la falth e el martièl
        [...]
        Lassi in reditàt la me imàdin
        ta la cosientha dai siòrs.
        I vuòj vuòiti, i àbith ch'a nasin
        dei me tamari sudòurs,
        Coi todescs no ài vut timour
        de tradì la me dovenetha.
        Viva il coragiu, el dolòur
        e la nothentha dei puarèth!
        Vota la poesia: Commenta