Scritto da: Silvana Stremiz
in Proverbi (Canton Ticino)
Asen vecc, bast noeuv.
Asino vecchio, basto nuovo.
Commenta
Asen vecc, bast noeuv.
Asino vecchio, basto nuovo.
A l'è l'oca c'à capiss ciò per broca (ciò e broca, sono la stessa cosa).
È l'oca che capisce una cosa per un'altra.
Non usare un'accetta per togliere una mosca dalla fronte del tuo amico.
El tabàr'l è mìia bòon per n'àqua sóola.
Il tabarro non è buono per un'acqua sola.
Il buon nome è prezioso per l'uomo quanto la pelle per la tigre.
Bologna è grassa per chi ci sta, non per chi ci passa.
L'uva si mangia un chicco alla volta.
Occorre fare un passo alla volta.
Dio ci dà le noci, ma non ce le schiaccia.
Si vo presto impavuriri manna l'omu a l'antu e tu nun ci iri.
Se presto vuoi impoverire manda l'operaio a lavorare e tu non ci andare.
Chi àle poche vale.
Chi sbadiglia vale poco.