Scritto da: Silvana Stremiz
in Proverbi (Brescia)
'L-è mèi scampà minciù, che mörer fürbaciù.
È meglio campare minchione che morire furbacchione.
Commenta
'L-è mèi scampà minciù, che mörer fürbaciù.
È meglio campare minchione che morire furbacchione.
Per chi öl scampà 'n pàs, öcc che nò ìt èt bòca che tas.
Per chi vuole campare in pace, occhio che non vede e bocca che tace.
Lèngua dè fòmna che gha mai parlàt mal, pèl dè àsen che gha mai ciapàt bòte, lacrime dè Précc dré ai fünerai, 'l-è la midisina per töcc i mai.
Lingua di donna che non abbia mai parlato male, pelle di asino che non abbia mai preso botte, lacrime di preti ai funerali, sono la medicina per tutti i mali.
La lèngua nò la gha òss, ma la fa scaessà dè gròs.
La lingua non ha osso, ma ti può rompere di grosso.
Nüssü i gha tribülàt per iga tasìt, ma quand i gha parlàt tròp i ghè la it.
Nessuno ha tribolato per aver taciuto, ma hanno tribolato quando hanno parlato troppo.
Cà che bàia nò 'l tròa légor.
Cane che abbaia non prende lepri.
Sè tè oarè fa na 'l barbòs sarà mei tègner ìl gòs.
Se vorrai far andare il mento sarà meglio tenerti il gozzo.
Dò paròle mal dide le gha pèrs cause inside.
Due parole dette fuori posto hanno fatto perdere cause già vinte.
I òm sè i liga cò le parole, le bestie cò la corda.
Gli uomini si legano con la parola, le bestie con la corda.
Le paròle 1è liga 'l-òm.
Le parole legano l'uomo.